





A Dutch writer coined a verb for that 'epibreren/to epibrate (loose translation).
It means ‘walking around looking busy’ but it sounds like something important, so when asked what you’ve been doing you can answer ‘i was busy epibrating’.
It makes the interlocutor feel like you’ve done something important, yet he’d feel silly about asking what it is exactly what you’ve been doing.


My favorite effect in gremlins is spoken word. Hear me out. The movies aren’t really scary and rely mostly on jump scare effects.
However the ‘Santa stuck in the chimney’ story is such a powerful, unexpected confrontation with a claus-trophobic (pun trademarked from now on) and disgusting gory event that it makes the whole movie feel so much darker as a kid.
Trough that scene the whole movie is elevated (in a horror genre perspective) from a funny sorry with jump-starts to something that sticks with you for way longer.
I think it’s misread in the comments. I’m pretty sure it’s meant as endearment, rather than negatively.


It was built by the Dutch! If you want some original leadership, we’ll gladly take it back.
You’ll probably have to deal with a gay prime minister, though.